En vivo

Viva la Radio

Raúl y Geo

Argentina

En vivo

Viva la Radio

Lucas Correa

Rosario

En vivo

Fire Time Recargado

Ushuaia

En vivo

Horario corrido

Flavia Dellamaggiore

En vivo

Vuelta popular

Celeste Pereyra

En vivo

Lista manija

Radio

Podcast

La mesa de café

Podcast

La otra mirada

Podcast

El dato confiable

Podcast

3x1=4

Podcast

La quinta pata del gato

Podcast

Cuadro de Situación

Podcast

80 años del Cuarteto

Podcast

Nazareno Cruz y el Lobo

Podcast

La Chacarera, el latido del monte

Podcast

Francisco: los 10 años del Papa argentino

Podcast

Manual para transformar Argentina

Escuchá lo último

Elegí tu emisora

Del "tunga-tunga" al mundo: estas son las versiones internacionales del cuarteto

En el marco de la declaración del cuarteto como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, repasamos cómo el género adoptó y transformó canciones extranjeras en verdaderos clásicos locales.

09/12/2025 | 14:32Redacción Cadena 3

Perspectiva Córdoba

La Mona Jiménez en la interpretación de

FOTO: La Mona Jiménez en la interpretación de "I Was Made for Loving You", de Kiss.

La declaración del cuarteto como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por parte de la Unesco reavivó el interés por su historia, su identidad sonora y, especialmente, por su capacidad de adaptación. Entre sus rasgos distintivos, uno de los más notables es la manera en que artistas cordobeses transformaron canciones internacionales de diversos idiomas en piezas que hoy forman parte del repertorio popular provincial.

Desde sus inicios en la década de 1940, el cuarteto integró ritmos extranjeros —pasodobles, polcas, tarantelas, boleros— y, con el paso del tiempo, también versionó canciones de idiomas como inglés, italiano y portugués, convirtiéndolas en éxitos bailables que conservaron la esencia del tunga-tunga.

A lo largo de las décadas, grupos y solistas incorporaron repertorio internacional tanto en grabaciones oficiales como en interpretaciones en vivo. En algunos casos, las versiones superaron en difusión a los originales dentro del público cordobés.

Carlos “La Mona” Jiménez, figura central del género, fue uno de los intérpretes que más versionó canciones de origen extranjero. Entre las más recordadas se encuentran:

"El León", adaptación de “The Lion Sleeps Tonight” (EE.UU.).

"I Was Made for Loving You", adaptación del reconocido tema de Kiss (EE.UU.)

"Enamorado de ti", adaptación de “Mi vida eres tú” – Rudy La Scala (Italia/Venezuela).

/Inicio Código Embebido//Fin Código Embebido/

Otras grandes bandas de cuarteto incorporaron con frecuencia el repertorio internacional:

“Será porque te amo”, de Ricchi e Poveri (Italia).

“You’re the One That I Want”, clásico del musical Grease, en inglés.

“A mi manera” (My Way) – Frank Sinatra / Paul Anka.

“Quizás, quizás, quizás” – Osvaldo Farrés (versión internacionalizada).

/Inicio Código Embebido//Fin Código Embebido/

“A mi manera”, versión en español de “My Way” (EE.UU./Reino Unido), que se transformó en un infaltable en sus shows.

Estas adaptaciones mostraron la vocación del cuarteto por dialogar con la música global, incorporando armonías y estructuras ajenas sin renunciar a su impronta festiva.

/Inicio Código Embebido//Fin Código Embebido/

/Inicio Código Embebido/

/Fin Código Embebido/

/Inicio Código Embebido//Fin Código Embebido/

De la globalización a los nuevos públicos

En el siglo XXI, con la irrupción de nuevos públicos y la expansión del cuarteto fuera de Córdoba, las reversiones internacionales siguieron presentes:

“Vivir mi vida”, popularizada por Marc Anthony, basada en “C’est la vie” de Khaled (francés y árabe).

“Sobreviviré”, versión latina de “I Will Survive”, éxito de Gloria Gaynor.

/Inicio Código Embebido//Fin Código Embebido/

/Inicio Código Embebido/

/Fin Código Embebido/

A su vez, el cuarteto incorporó temas de origen portugués como "Ai Se Eu Te Pego", de Michel Teló.

La presencia sostenida de canciones extranjeras dentro del cuarteto no es un gesto aislado, sino una marca cultural. El género supo traducir y adaptar al cuarteto melodías foráneas, integrarlas a su ritmo característico y devolverlas al público en formato de fiesta. Esa capacidad de apropiación creativa —un rasgo clave que la Unesco destaca en patrimonios vivos— habla de un estilo en permanente reinvención.

El cuarteto se reafirma como un fenómeno cultural dinámico, capaz de dialogar con influencias globales sin perder la identidad cordobesa. Y en esa historia, las versiones internacionales ocupan un lugar central para varias generaciones, la puerta de entrada a sonidos que la fiesta cuartetera convirtió en propios.

/Inicio Código Embebido/

/Fin Código Embebido/

-

Lo más visto

Espectáculos

Opinión

Podcast

La otra mirada

Podcast

La mesa de café

Podcast

La quinta pata del gato

Podcast

3x1=4

Podcast

El dato confiable

Podcast

Política esquina Economía

Podcast

Abrapalabra

Podcast

Cuadro de Situación

Podcast

Los editoriales de Alberto Lotuf

Podcast

Agenda económica

Podcast

Las Claves de Zucho