Crearon dos libros bilingües ilustrados para enseñar matemáticas a niños wichí
Las investigadoras del Conicet de Rosario, Analía Salsa y Andrea Taverna, contaron a Cadena 3 cómo desarrollaron este proyecto, que pone en valor conocimientos culturales y prácticas ausentes en las estrategias de enseñanza.
25/06/2026 | 22:54Redacción Cadena 3
-
Audio. Crearon dos libros bilingües ilustrados para enseñar matemáticas a niños wichí
Amamos Argentina
Las investigadoras del Conicet de Rosario, Analía Salsa y Andrea Taverna, presentaron recientemente en Formosa un proyecto pedagógico pionero: los primeros libros numéricos ilustrados diseñados específicamente para las infancias de la comunidad wichí.
Los ejemplares, "Unu, lus, tales" ("Uno, dos, tres") y "Tokunta tshotoy" ("Contando animales"), están destinados al nivel inicial y al primer ciclo de la educación primaria.
Esta iniciativa busca poner en valor saberes, prácticas y conocimientos culturales que históricamente han estado ausentes en las estrategias tradicionales de enseñanza de la matemática.
El objetivo central de estos libros es tender un puente entre la matemática cotidiana —aquella que está "escondida" en las interacciones del hogar— y la matemática escolar.
Según explicaron las especialistas a Cadena 3, los niños wichí se enfrentan al desafío de aprender conceptos numéricos en una lengua que no es la suya, ya que el español es su segundo idioma.
Al integrar elementos de su entorno y su lengua materna, el recurso pedagógico facilita que el paso de la matemática informal a la formal no sea tan dificultoso, respetando los procesos de representación propios de su cultura.
Este trabajo es el resultado de un proceso de investigación de más de 15 años en el territorio, donde se buscó entender cómo conocen y aprenden los niños en contextos diversos, más allá de las teorías clásicas de la psicología.
Andrea Taverna destacó que la comunidad wichí es una de las que mejor preserva su lengua en Argentina, con un 90% de transmisión generacional, lo que hace imperioso contar con materiales escritos que mitiguen el vacío de recursos educativos en su propio idioma.
Para las investigadoras, preservar la lengua es, fundamentalmente, una forma de proteger la identidad y los derechos lingüísticos.
La elaboración de los libros no fue una tarea aislada, sino un diseño conjunto con docentes indígenas (conocidos como Mema) y maestros criollos que trabajan en parejas pedagógicas en las aulas.
El material didáctico sistematizado incorpora objetos del entorno del niño, como la algarroba, piedras o frutos del monte, para ser utilizados como recursos manipulativos en el aula.
Esta metodología asegura que el contenido sea motivante y simple, permitiendo que la lengua escrita wichí se convierta en un recurso cultural tangible dentro de la escuela.
Finalmente, las investigadoras reflexionaron sobre la complejidad de producir ciencia social en el contexto actual de desfinanciamiento.
Destacaron que el proyecto pudo concretarse gracias a un subsidio internacional de la Fundación Spencer, dedicada a apoyar la investigación educativa en el mundo.
Más allá del éxito académico, Salsa y Taverna enfatizaron que estos libros representan un acto de justicia educativa y una invitación a "mirar más allá del propio metro cuadrado" para incluir a quienes suelen quedar en los márgenes del sistema.
Lectura rápida
¿Qué presentaron las investigadoras?
Presentaron un proyecto pedagógico pionero: libros numéricos ilustrados para la comunidad wichí.
¿Quiénes son las investigadoras?
Son Analía Salsa y Andrea Taverna del Conicet de Rosario.
¿Cuándo fue la presentación?
La presentación se realizó recientemente en Formosa.
¿Dónde se utilizarán los libros?
Están destinados al nivel inicial y al primer ciclo de la educación primaria.
¿Por qué es importante este proyecto?
Busca valorar saberes culturales y facilitar el aprendizaje de la matemática en la lengua materna de los niños wichí.







