En vivo

La Argentina Hoy

Sergio Suppo

Argentina

En vivo

La Cadena del Gol

Estudiantes (RC) vs. Rosario Central

Argentina

En vivo

Estadio 3

Estudiantes (RC) vs. Rosario Central

Rosario

En vivo

Heatódromo

Mauri Palacios

En vivo

Vuelta popular

Celeste Pereyra

En vivo

Música ligera

Radio

Podcast

Amamos Argentina

Podcast

La mesa de café

Podcast

La otra mirada

Podcast

El dato confiable

Podcast

3x1=4

Podcast

La quinta pata del gato

Podcast

Cuadro de Situación

Podcast

80 años del Cuarteto

Podcast

Nazareno Cruz y el Lobo

Podcast

La Chacarera, el latido del monte

Escuchá lo último

Elegí tu emisora

Lana del Rey lanzó su primer libro de poemas

La versión audiolibro tiene 14 poemas leídos por la cantante, mientras que las ediciones de tapa dura y el ebook incluyen más de 30 poemas. Elvira Sastre tradujo la versión en español: “En esta obra ella no es una estrella del rock”. 

22/06/2022 | 06:00Redacción Cadena 3

Lana del Rey lanzó su primer libro de poemas

FOTO: Lana del Rey lanzó su primer libro de poemas

La cantante estadounidense Lana Del Rey lanzó su primer libro, titulado Violet Bent Backwards Over the Grass, una obra con poemas propios. El libro salió además en formato de audiolibro, con 14 poemas leídos por la propia artista y acompañados con la música de Jack Antonoff, quien coprodujo el último álbum de la artista, ‘Norman Fucking Rockwell!’.

El audiolibro está disponible en la página oficial de la cantante, mientras que las ediciones de tapa dura y el ebook incluyen más de 30 poemas originales de Del Rey. El primer poema, “LA Who Am I To Love You“, puede ser escuchado a través de YouTube.

/Inicio Código Embebido//Fin Código Embebido/

"Algunos de los que me llegaron en su totalidad, que dicté y luego escribí, y otros que trabajé laboriosamente separando cada palabra para hacer el poema perfecto son eclécticos y honestos y no intentan serlo. Nada más que lo que son y por eso estoy orgullosa de ellos, especialmente porque el espíritu en el que fueron escritos fue muy auténtico", dijo la artista a Billboard.

Tenía ganas de conocer a la Lana poeta

La versión en español del libro fue traducido por Elvira Sastre, una de las más frescas referentes en la materia desde que irrumpiera en el panorama literario con sus "Cuarenta y tres maneras de soltarse el pelo", allá por 2012. 

“Sentí mucha curiosidad a la hora de adentrarme en su obra poética", contó Sastre a Vogue España en referencia a este celebrado crossover entre ella y la artista neoyorquina.  

/Inicio Código Embebido/

Mirá también

/Fin Código Embebido/

"Creo que en poesía no hay artificios, ni disfraces, ni elementos impuestos por otros, ni ruido que disfrace lo que verdaderamente somos. Tenía ganas de conocer a la Lana poeta”.

La mitad de los ingresos de la colección serán donados a organizaciones de nativos americanos, específicamente para que se pueda dotar de infraestructura para agua corriente a algunos terrenos de los Navajos. 

Lo más visto

Espectáculos

Opinión

Podcast

La otra mirada

Podcast

La mesa de café

Podcast

La quinta pata del gato

Podcast

3x1=4

Podcast

El dato confiable

Podcast

Política esquina Economía

Podcast

Cuadro de Situación

Podcast

Los editoriales de Alberto Lotuf